Bazyli Kuraszkiewicz, uczeń 3. klasy I LO w Wołominie, wygrał europejski konkurs tłumaczeniowy Juvenes Translatores 2021.
10 lutego o godzinie 10:00 w czasie transmisji na żywo na kanale TranslatingforEurope w serwisie YouTube ogłoszono wyniki 16. edycji konkursu organizowanego corocznie przez Komisję Europejską.
Ideą konkursu Juvenes Translatores (Młodzi Tłumacze) jest propagowanie nauki języków obcych i zapoznawanie młodzieży ze sztuką przekładu, ale także promowanie współpracy szkół europejskich i wspieranie uczniów oraz nauczycieli w rozwijaniu umiejętności językowych.
Szkolny etap tego konkursu odbył się 26 listopada 2021r. w ponad 700 szkołach ponadpodstawowych całej Unii Europejskiej (w tym w 52 szkołach z Polski).
Pięcioro uczniów I Liceum Ogólnokształcącego im. Wacława Nałkowskiego w Wołominie przez dwie godziny opracowywało przekłady z języka angielskiego, polskiego i niemieckiego. Mogli wybrać dowolną parę języków w puli oficjalnych języków używanych w Unii Europejskiej. Tłumacząc korzystali ze słowników. Zabronione było korzystanie z automatycznych narzędzi tłumaczących. Kto kiedykolwiek tłumaczył tekst z języka obcego na Polski, wie jak dużym jest to wyzwaniem i jak wielka jest pokusa, aby skorzystać z serwisów, które zrobią to za nas.
Wszyscy uczniowie – Wiktoria Orzeł z klasy 3 H, Wiktoria Chmielewska i Bazyli Kuraszkiewicz z klasy 3 C, a także Natalia Juszczyk i Karolina Wasiak z 3 B2, spisali się świetnie. Ich dobór słów i precyzyjne formułowanie wypowiedzi w języku obcym, ale także polskim świadczą o ich wielkich umiejętnościach językowych i pasji do poznawania języka i kultury.
Jury konkursu, złożone z zawodowych tłumaczy pracujących w Dyrekcji Generalnej Komisji Europejskiej ds. Tłumaczeń Pisemnych oceniło ponad 3000 prac i wybrało 27 najlepszych Młodych Tłumaczy, po jednym z 27 krajów uczestniczących w konkursie.
Przy ocenie prac jury zwracało uwagę na poprawność tekstu, prawidłowe stosowanie pojęć, umiejętność płynnego wyrażania się w piśmie w wybranym języku i pomysłowość zastosowanych rozwiązań. Przekłady Bazylego cechowały się wyjątkową spójnością i naturalnością języka.
To, co skradło serca tłumaczy oceniających jego pracę, to ciekawe rozwiązanie pułapek językowych zastawionych przez twórców zadań.
Bazyli odbierze nagrodę osobiście w czasie ceremonii w siedzibie Komisji Europejskiej w Brukseli w dniach 30 marca ? 1 kwietnia 2022.
To pierwszy, tak ogromny sukces Licealisty z Wołomina.
Zachęcamy do zapoznania się z przekładami Bazylego na stronie: https://1lo.wolomin.pl/projekty-i-innowacje/juvenes-translatores/